2.
¡ADIÓS!

Primero, ¡con que fuerza
las manos verdaderas!

— La verja se ha cerrado.

Se cruzan solitarios

el corazón y el campo —,

¡Con que porfía luego,
las manos del recuerdo!


2.
ПРОЩАНИЕ

Как горячо целую
твою ладонь живую!

(Калитка на запоре.
На сердце одиноко,
и нелюдимо в поле.)

С какой тянусь тоскою
за снящейся рукою!

Перевод Б. Дубина

@темы: поэзия, настроение, Нега