ЖИЗНЬ
В этом солнечном мире я не хочу умирать,
Вечно жить бы хотел в этом цветущем лесу,
Там, где люди уходят, чтобы вернуться опять,
Там, где бьются сердца и цветы собирают росу.
Жизнь идет по земле вереницами дней и ночей,
Сменой встреч и разлук, чередою надежд и утрат,-
Если радость и боль вы услышите в песне моей,
Значит, зори бессмертия сад мой в ночи озарят.
Если песня умрет, то, как все, я по жизни пройду -
Безымянною каплей в потоке великой реки;
Буду, словно цветы, я выращивать песни в саду -
Пусть усталые люди заходят в мои цветники,
Пусть склоняются к ним, пусть срывают цветы на ходу,
Чтобы бросить их прочь, когда в пыль опадут лепестки.

Перевод Н. Воронель.
Рабиндрат Тагор. Лирика.
Москва, "Художественная Литература", 1967.

@темы: поэзия, настроение, нехочутакбольше

Комментарии
31.08.2008 в 11:43

Не каждому дано увидеть в себе то, что видят в нем другие.
Как красиво! И очень созвучно текущему настроению... Спасибо.
01.09.2008 в 08:52

Аина не за что... :wine:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail